Honda Car Forum | |
|
|||||||
| Register | FAQ | Members List | Calendar | Search | Today's Posts | Mark Forums Read |
| Honda Parts Search |
|
| ||
![]() |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
|
|||
|
hello
Does anyone know what those poles at the bottom of http://www.seiwa-c.co.jp/en/products/index_f.html do? They don't seem to require power, how do they work? thanks |
|
|||
|
dayzman@hotmail.com (Michael) spake unto the masses in
news:48e30213.0401211137.55a90c21@posting.google.c om: > hello > Does anyone know what those poles at the bottom of > http://www.seiwa-c.co.jp/en/products/index_f.html do? They don't seem > to require power, how do they work? Haven't got a clue. The English translations from Japanese are a hoot though. Example: "It is a small thing product in the car which supports the useful comfortable drive which is easy to use." Ohhh-kay.... -- TeGGeR® |
|
|||
|
Michael wrote:
> Does anyone know what those poles at the bottom of > http://www.seiwa-c.co.jp/en/products/index_f.html do? They don't seem > to require power, how do they work? They increase the wank-factor of your vehicle. -- Linux Registered User # 302622 <http://counter.li.org> |
|
|||
|
Tegger® wrote:
> Haven't got a clue. The English translations from Japanese are a hoot > though. > > Example: > "It is a small thing product in the car which supports the useful > comfortable drive which is easy to use." > > Ohhh-kay.... > <www.engrish.com> is also very entertaining. <http://www.engrish.com/detail.php?imagename=deformedpassage.jpg&category= Engrish%20from%20Other%20Countries&date=2003-09-05> that is one of my favourites. |
|
|||
|
AlexT <AlexT@nospam.com.au> spake unto the masses in
news:400f0146$1@mail.netspeed.com.au: > Tegger® wrote: > >> Haven't got a clue. The English translations from Japanese are a hoot >> though. >> >> Example: >> "It is a small thing product in the car which supports the useful >> comfortable drive which is easy to use." >> >> Ohhh-kay.... >> > > <www.engrish.com> is also very entertaining. > My tummy's sore from laughing!!! -- TeGGeR® |
|
|||
|
dayzman@hotmail.com (Michael) writes:
>hello >Does anyone know what those poles at the bottom of >http://www.seiwa-c.co.jp/en/products/index_f.html do? They don't seem >to require power, how do they work? With rice. -- /"\ Bernd Felsche - Innovative Reckoning, Perth, Western Australia \ / ASCII ribbon campaign | I'm a .signature virus! X against HTML mail | Copy me into your ~/.signature / \ and postings | to help me spread! |
|
|||
|
i know man,.,. especially the signs/posters section hilarious ![]() "Tegger®" <teggeratistopdotcom@changetheobvious.invalid> wrote in message news:Xns9477BCEC2F20Ateggeratistop@207.14.113.17.. . > AlexT <AlexT@nospam.com.au> spake unto the masses in > news:400f0146$1@mail.netspeed.com.au: > > > Tegger® wrote: > > > >> Haven't got a clue. The English translations from Japanese are a hoot > >> though. > >> > >> Example: > >> "It is a small thing product in the car which supports the useful > >> comfortable drive which is easy to use." > >> > >> Ohhh-kay.... > >> > > > > <www.engrish.com> is also very entertaining. > > > > > My tummy's sore from laughing!!! > > -- > TeGGeR® |
|
|||
|
AlexT wrote:
> Tegger® wrote: > >> Haven't got a clue. The English translations from Japanese are a hoot >> though. >> >> Example: >> "It is a small thing product in the car which supports the useful >> comfortable drive which is easy to use." >> >> Ohhh-kay.... >> > > <www.engrish.com> is also very entertaining. > > <http://www.engrish.com/detail.php?im...tegory=Engrish 20from%20Other%20Countries&date=2003-09-05> > that is one of my favourites. Reminds me of the service manual for a Japanese two-way radio, the Icom IC-F210. They actually spell "regulator" as "regurator" ![]() |
|
|||
|
zyzzx <me@privacy.net> spake unto the masses in
news:buo516$k7hf7$4@ID-136016.news.uni-berlin.de: > AlexT wrote: > >> Tegger® wrote: >> >>> Haven't got a clue. The English translations from Japanese are a >>> hoot though. >>> >>> Example: >>> "It is a small thing product in the car which supports the useful >>> comfortable drive which is easy to use." >>> >>> Ohhh-kay.... >>> >> >> <www.engrish.com> is also very entertaining. >> >> > <http://www.engrish.com/detail.php?im...age.jpg&catego > ry=Engrish 20from%20Other%20Countries&date=2003-09-05> >> that is one of my favourites. > > Reminds me of the service manual for a Japanese two-way radio, the > Icom IC-F210. They actually spell "regulator" as "regurator" ![]() > My '91 Integra workshop manual is full of that sort of thing. The distributor's leak cover, for instance, is called a "reak cover". The manual for our '99 Tercel is even worse. -- TeGGeR® |
|
|||
|
"zyzzx" wrote > Reminds me of the service manual for a Japanese two-way radio, the Icom > IC-F210. They actually spell "regulator" as "regurator" ![]() Or a Minolta camera manual from the late 1960's in which they suggest using the camera in different modes, as it is good sexercise. |
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|